cria28.com

cria28.com

Le chemin des mots

 

 

 

Présentation de l'éditeur :

 

Public :

Le Chemin des mots s’adresse à des étudiants étrangers de niveau avancé qui désirent approfondir leurs connaissances en vocabulaire français. Il rendra service également aux lycéens et aux étudiants de premier cycle de lettres. Les professeurs de français y trouveront matière à enrichir leurs cours d’exercices variés.


Résumé :

Après quelques aperçus sur l’histoire de la langue, Le Chemin des mots passe en revue dans la première partie, tous les procédés de fabrication des mots : la dérivation, la composition populaire et savante, les abréviations de toute sorte comme les sigles et les onomatopées. Il traite ensuite dans une seconde partie, la sémantique selon l’axe de la synonymie : les rapports de sens des mots entre eux, puis selon l’axe de la polysémie : comment les mots changent de sens. Finalement, il s’attarde sur les sources de confusion mais aussi d’humour et de poésie que peuvent être l’homonymie et la paronymie. Le Chemin des mots fournira à son utilisateur : – des parties explicatives et théoriques ; – de très nombreux exercices de réutilisation, de manipulation des mots, de créativité ; – une série de pages ressources auxquelles il pourra se reporter aussi souvent que nécessaire, comme des tableaux de préfixes et suffixes, des listes de personnages célèbres dont le nom est devenu nom commun.

 

Table des matières :

 

 

Avant propos .

 

Première partie- LES SOURCES DU LEXIQUE

 

Chapitre 1

Sources du lexique français : de l’héritage à l’emprunt

I- Le fonds primitif

II - Emprunts au latin et au grec

III - Emprunts aux autres langues

IV - Les expressions latines toujours utilisées en français

A - Expressions et proverbes

B - Noms

C - Adverbes et expressions adverbiales

V - Les personnages mythologiques entrés dans le vocabulaire français

VI - Noms propres devenus des noms communs (antonomases)

A - Empruntés à la littérature

B - Empruntés aux hommes connus

 

Deuxième partie - LA MORPHOLOGIE

 

Les structures formelles du vocabulaire français

 

Chapitre 2

Les mots construits par composition

I - Les mots composés de composition populaire

A - Les noms

B - Les adjectifs

C - Les verbes

II - Les mots de composition savante

A - Tableau des principaux radicaux issus du latin

B - Tableau des principaux radicaux issus du grec

 

Chapitre 3

Les mots construits par dérivation

I - La préfixation

A - Tableau des préfixes

B - Latin et grec en concurrence

II - La suffixation

A - Suffixes formant des noms

B - Suffixes formant des adjectifs

C - Suffixes formant des verbes

D - Suffixes péjoratifs (Souvent familiers)

E - Les dérivés parasynthétiques

F - Suffixes formant des adverbes

G - Nominalisation et organisation du discours

H - Polysémie et nominalisation

I - Les familles de mots

 

Chapitre 4

La troncation

I - Les abréviations

II - Les sigles

 

Chapitre 5

Les onomatopées

I - Bruits du corps humain

II - Bruits de la nature

III - Objets manufacturés

 

Troisième partie - LA SÉMANTIQUE

 

Chapitre 6

Les relations sémantiques

I - Relations de hiérarchie

II - Relations d’équivalence / d’opposition

A - La synonymie

 

Chapitre 7

Relations privilégiées entre les mots ou « collocations »

 

Chapitre 8

L’antonymie

I - Formes de l’antonymie

II - Sens de l’antonymie

III - Antonymie et morphologie

IV - Antonymie lexicale

V - L’antonymie dans le discours

 

Chapitre 9

La polysémie

I - Polysémie et monosémie

II - Comment les mots changent de sens

III - La place de l’adjectif et la polysémie

IV - De la comparaison à la métaphore

A - La comparaison

B - Comparaisons lexicalisées et métaphores végétales

V - Un aller et retour entre l’homme et la nature: deux champs de métaphore

A - Premier «champ» de métaphores lexicalisées : les métaphores végétales

B - Deuxième «champ» : Les métaphores animales

 

Chapitre 10

Deux sources de difficultés: l’homonymie et la paronymie

I - L’homonymie

A - Les différentes sortes d’homonymes

B - L’homonymie peut donc être source de confusion. Comment l’éviter ?

C - Comment distinguer l’homonymie de la polysémie ?

D - Homographes non homophones

II - La paronymie .

A - Définitions / paronymes à origine commune

B - Du paronyme à l’«à peu près »

C - Du paronyme à l’anagramme

D - Du paronyme à la poésie

 

Index des notions

Bibliographie très selective



21/03/2011
1 Poster un commentaire